Thursday, 13 February 2014

Birgittahätta - St Birgittas Cap

(Förmodligen) Sankta Birgittas hätta - (Probably) the cap of St Birgitta

Min birgittahätta är verkligen ett av de plagg jag inte skulle kunna leva utan när det gäller mina medeltidskläder. Den är så oerhört praktisk, både för att hålla undan håret, som en simpel huvudbonad när man arbetar, för att nåla fast slöja i och även att sova i så att håret inte blir alldeles trassligt. Den är verkligen ett nyckelplagg. 

My St. Birgittas Cap is one of those garments I can't live without, especially not when it comes to my medieval clothing. It is so very practical, it keeps my hair away, it is a very simpel headdress for working, for pinning veils to it and also for sleeping in so my hair won't get tangled. It is truly a key garment.


From the Maciejowski bible c. 1250

I somras uppstod ett behov av en ny birgittahätta. Jag har två stycken hättor sedan innan, en som jag inte alls är nöjd med längre och en som jag tycker om, men som har blivit för grov nu sedan jag sytt nya slöjor. Den enda lösningen på mitt problem var såklart att sy en ny hätta vilket jag gjorde för ett par veckor sedan.

This summer I realised that I needed a new St Birgittas cap. I already have two caps, one that I donät like anymore and one that I do like, but it is made in rather heavy linen and has got to coarse since I sew new veils. The only solution to my problem was to sew a new cap which I did a couple of weeks ago.

Tacuinum Sanitatis c. 1370-1400
Tacuinum Sanitatis c. 1370-1400




Tacuinum Sanitatis c. 1390-1400

Jag använde samma linne till min nya hätta som jag gjorde till mina slöjor, och med lite hjälp från min vän Cecilia så blev det en ny hätta tillslut. 

I used the same linen as I used for my new veils, and with some help from my friend Cecilia we made a new cap as well. 

Nålar fram formen - Pinning the shape

Mitt huvud! - My head!

Den blev snabbt färdig och bortsett från lite bubblor på ovansidan av huvudet så är jag väldigt nöjd! Det här är min första birgittahätta som inte knyts utan där snöret är i ett stycke, som en loop. 

Soon it was done, and apart from some bulk on the top of my head I am very happy with it! This is my first St Birgits Cap with a loop instead of tying two strap-ends together. 






Jag har som sagt också gjort nya slöjor. Den stora, d-formade slöjan blev färdig i somras och haklinet, den rektangulära slöjan, blev klar strax innan birgittahättan.

As I said, I've also made new veils. The big, d-shaped one was done this summer, and the smaller , rectangular one (here used as wimple) was done just before my St Birgittas Cap.


Avslutnigsvis tänkte jag kort berätta om ett kommande projekt. Till sommaren planerar jag att ha sytt en ny underklänning i ett underbart ylletyg från Historiska Rum. På bild ser ni en väldigt glad tjej som precis hämtat ut sitt fina tyg!

Finally I am going to tell you about an upcoming project. For this summer I plan to have sewn a new dress in a wonderful woolen fabric from the Swedish company Historiska Rum. What you see in the picture below is a very happy girl that just got her new, lovely fabric!


4 comments:

  1. Fint! Kul att du lagt in referensbilderna också :-)
    Hur fäster man snöret uppe på huvudet?

    ReplyDelete
    Replies
    1. Tack!
      Det är svårt att förklara, men om du tittar på bilden på länken så borde det framgå. :)
      http://middelaldercentret.dk/Projekter/Tekstilprojekter/Resources/konehuebirgitta.jpeg

      Delete
    2. Man korsar alltså bandet i nacken, sedan framme vid pannan igen och så lägger man loopen bak, runt huvudet. Hoppas du fattar!

      Delete
  2. Åh fin! Du får hjälpa mig med en! Jag har tre birgittahättor, två är asfula och en är bra men lite för tajt! Behöver också en ny pga nya huvudlin.

    ReplyDelete